Follow by Email, recibe cada entrada por correo

viernes, 12 de diciembre de 2014

EL DÍA HA LLEGADO: CITA PARA SOLICITAR LA NACIONALIDAD

Hola a todos,

   8 meses después de haber solicitado la cita para la nacionalidad al fin ha llegado el día. Llegamos puntualmente mi marido y yo al Registro Civil Único de Madrid (Pradillo 66). En la planta baja se coge un número introduciendo el número de localizador de la cita y subimos a la planta correspondiente. Ahí inmediatamente llamaron a mi número y nos atendió una funcionaria. 
Ella me pidió los mismos papeles que llevé en abril cuando solicité la cita (ver el siguiente link para ver los requisitos: http://deccsamadrid.blogspot.com.es/2014/04/ya-tengo-cita-para-solicitar-la.html ). Lo único nuevo fue que ahora tuve que aportar el padrón conjunto actualizado y los antecedentes penales con menos de 90 días de haber sido emitido. Ella revisó todo y selló los papeles. 

    A mi marido le dio un papel para firmar, donde se afirmaba que él estaba al tanto de que yo estaba haciendo el trámite de nacionalidad y que él estaba de acuerdo. 
    A mí me dio otros dos papeles para firmar. Lo curioso es que uno de ellos decía que "el Registrador me había hecho algunas preguntas sobre la historia y cultura de España y que yo había contestado correctamente, demostrando que estaba integrada en la sociedad española y que no había impedimento para denegar la solicitud". Lo curioso es que en ningún momento la funcionaria me hizo preguntas de historia, ni de cultura ni de nada. 
También me dijo que si durante el proceso de nacionalidad yo cambiaba algún dato de contacto como domicilio, teléfono, etc., lo tenía que notificar en el Ministerio de Justicia en Calle La Bolsa 8, metro Sol. 

   Para finalizar con el toque desmotivador, la funcionaria me dice que dentro de un año se me asignará un número de expediente y a partir de ahí es que podré revisar en internet como va mi proceso...sí, un año. De verdad no entiendo la lentitud de proceso, así que Dios dame paciencia mientras espero la fulana carta con el número de expediente. 

   Espero que en otras provincias y comunidades autónomas de España el proceso sea más eficiente y razonable que en Madrid. 

Saludos a todos y suerte!

Clarissa. 

martes, 4 de noviembre de 2014

ANTECEDENTES PENALES DE VENEZUELA: CÓMO SOLICITARLOS Y APOSTILLARLOS, Parte II


Hola a todos,


Finalmente mi papá ya ha apostillado mis antecedentes penales. Me ha contado que fue el día de la cita al Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE), le pidieron la cédula laminada y la hoja que imprimió al pedir la cita por internet (ver post anterior: http://deccsamadrid.blogspot.com.es/2014/10/antecedentes-penales-de-venezuela-como.html) 
Al llegar al sitio le dieron un número y en una pantalla se señala qué taquilla corresponde al número que te tocó. Tuvo que comprar una estampilla y el precio varía dependiendo del documento. Para los antecedentes la estampilla cuesta Bs 67. 
El documento lo entregan ya apostillado ese mismo día en la tarde a partir de la 1pm y el turno depende de la hora que llegues, si llegas temprano, sales temprano. 



Para apostillar no le pidieron ni autorización, ni poder, ni partida de nacimiento para demostrar que era mi padre. En cambio, para buscar los antecedentes en el Min. de Interior y Justicia (MIJ) sí le pidieron que demostrara que era mi padre. Menos mal que él había llevado una copia de mi partida de nacimiento y la pudo mostrar; de hecho el funcionario se quedó con la copia. Mi papá había llevado la autorización que yo le había hecho, como decía la misma web del MIJ que había que hacer, pero el funcionario no se la pidió. 

En fin, yo recomiendo siempre llevar alguna prueba de la relación familiar y una autorización por si acaso, porque los trámites en Venezuela no son para nada coherentes. A mi papá en la apostilla no le pidieron mi partida de nacimiento, pero seguramente a otra persona sí se la piden, a otro le pedirán una autorización...las normas están en la cabeza del funcionario que te atiende, así que es mejor estar prevenido. 

Mi papá ya me ha enviado el documento por MRW y espero recibirlo a finales de esta semana o a principios de la que viene.

Cada vez falta menos para la cita de la nacionalidad y no sé por qué pero tengo algo de nervios. 

Suerte a todos y en diciembre contaré por aquí mi experiencia de la cita para la nacionalidad española.

Namaste,

Clarissa.

ADDENDUM DEL 06/11/14: Justo ahora me acaban de llegar mis antecedentes penales. Mi papá los ha enviado el lunes 03/11 por MRW y el precio del envío fue de Bs 336,14.
No sé si alguien conoce una alternativa de envío más barata/mejor, pero al menos esta ha funcionado bastante bien. Saludos!!! Clarissa. 

miércoles, 8 de octubre de 2014

ANTECEDENTES PENALES DE VENEZUELA: CÓMO SOLICITARLOS Y APOSTILLARLOS. Parte I

Hola de nuevo a todos,

Ya mi papá tiene mis antecedentes penales en sus manos (sin apostillar) y les voy a contar cómo fue el proceso de solicitud.

Primero hay que entrar en esta página y registrarse con un correo que sea Gmail preferiblemente:

Cuando ya se quiera pedir la cita, hay que entrar a las 8 hrs (hora de Venezuela) y hacer la solicitud. Como estoy en España, he entrado a las 14:30 hora española, calculando que fueran las 8hrs en Venezuela. 

He seguido los pasos que me indicaba el sistema. En uno de los pasos preguntan si el trámite lo hará uno mismo o una persona autorizada. Como mi papá me iba a ir a buscar el documento, he escaneado en formato pdf (y que pesara menos de 2MB cada documento): mi cédula, su cédula y una autorización firmada por mí autorizándolo que fuera a buscar mis antecedentes. Estos documentos hay que introducirlos en el sistema al hacer la solicitud. Al final aparece un pdf, del cual hay que imprimir 2 copias. 

En 5 días laborables, mi papá fue a la dirección Edif París, piso 5, La Candelaria llevando las dos copias de la planilla, su cédula laminada, fotocopias de su cédula y la mía y la autorización que yo había escaneado.

IMPORTANTE: el documento tiene la fecha de la solicitud. En mi caso, yo pedí por internet los antecedentes un día 22 de septiembre y el documento está fechado 22 de septiembre.

Como información, copio aquí otro blog donde se detalla con mucho detalle este trámite: http://papeleovenezuela.blogspot.com.es/2014/09/antecedentes-penales-ministerio-de.html?m=1


Ahora viene el paso de apostillarlo. Resulta que ahora para apostillar hay que pedir cita y esta se pide aquí: http://www.mre.gov.ve/index.php?option=com_content&view=article&id=29837%3Adocumentos-y-recaudos&catid=382%3Alegalizaciones&Itemid=550

Hay que registrarse y hacer la solicitud online. Todos los días entraba en esta web para ir tanteando cómo iban las citas y cada vez se espaciaban más en el tiempo. Cuando ya iban por 30 de octubre, decidí pedir la cita por si acaso sin que mi papá tuviera los antecedentes en mano. Al final me salió bien la movida y ahora nos toca esperar que llegue esta fecha para que él acuda a la cita. 
Para pedir la cita de la apostilla, no tuve que escanear autorización alguna, solo especifiqué el número de cédula de la persona que me apostillará el documento. 

También el blog que mencioné anteriormente explica todo el proceso para apostillar: http://papeleovenezuela.blogspot.com.es/2014/08/apostilla-de-documentos-ministerio-de.html?m=1 

Cuando mi papá acuda a la cita para apostillar, les contaré cómo le fue. 

Gracias a todos los que habían hecho este trámite y me informaron los pasos.

Namaste,

Clarissa. 


lunes, 8 de septiembre de 2014

ANTECEDENTES PENALES

Hola a todos,

  Se acerca la fecha para tramitar mis antecedentes penales. Tengo la cita el 12 de diciembre y sabemos cómo son las cosas en Venezuela, entonces he estado averiguando desde ya cómo es la cuestión. Solo sabía que se podía pedir desde internet en la web https://sircap.mij.gov.ve/Certificaciones/CU_login/ y luego una persona autorizada en Venezuela lo iba a buscar. 
   
   Mi sorpresa es que entro en esta web y no funciona. Voy entonces a la web del consulado donde se explica cómo tramitar los antecedentes y ahora aparece esto: http://madrid.consulado.gob.ve/index.php?option=com_content&view=article&id=74&Itemid=71

Copio aquí la info actualizada del consulado con fecha de 03 de junio de 2014:

Todo ciudadano venezolano o extranjero que ha residido legalmente en la República Bolivariana de Venezuela, y requieran una "Certificación Internacional de Antecedentes Penales", debe tramitarlo en Venezuela, a través del Viceministerio de Seguridad Jurídica del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia ubicado en el Edf. Paris. Piso 5, Avenida Urdaneta, Caracas, Venezuela.


Tome en cuenta, que debe Legalizar dicho documento con la Apostilla de la Haya, para que tenga validez en España.

Para más información véase los siguientes enlaces:


Última actualización el Martes, 03 de Junio de 2014 12:37


O sea, ¿ya no se puede tramitar por internet? ¡Válgame Dios! ¿Y ahora? Estaba contando con poder pedirla a través de internet. En fin, tendré que pedirle a mi padre en Venezuela que vaya a hacer la solicitud en persona en la dirección que indica el consulado.

¿Alguien ha hecho este trámite en los últimos días? ¿Cómo lo ha hecho? Por favor, compartir la info por aquí si es por número de cédula, horario, requisitos, etc. 

Saludos a todos y ¡suerte!

Clarissa. 

ACTUALIZACIÓN DEL 10 DE SEPTIEMBRE DE 2014: Ayer hablando con unos amigos me comentan que ahora para apostillar en Venezuela hay que pedir cita por internet. He ido a la página del Min. Relaciones Exteriores y al parecer es verdad: http://www.mre.gov.ve/index.php?option=com_content&view=article&id=29786&Itemid=550

¿Alguien sabe algo sobre esto? ¿Todavía se podrá seguir haciendo de forma presencial sin pedir cita? Según y que están dando cita para diciembre. 

Agradezco mucho la respuesta de alguno que sepa, yo necesito tramitar mis antecedentes penales y cada vez más todo se complica para sacar papeles en Venezuela.

saludos,

Clarissa. 

martes, 3 de junio de 2014

ACCIDENTE DE TRÁFICO

Hola a todos,

Esta vez voy a relatarles algo que me ocurrió en marzo de este año y no sabía si escribirlo en el blog. Al final me decidí por contarles lo que me ha pasado, por si a algún otro paisano le ocurre lo mismo y pueda estar prevenido.

Salimos un sábado de mi marzo mi marido, mi hermana, su marido, su hijo y yo a un restaurante de San Sebastián de los Reyes (en las afueras de Madrid) para celebrar el cumpleaños de mi cuñado. Llegamos al sitio, mi cuñado aparca el coche y cruzamos la calle del parking para ir al restaurante. Cuando yo estoy cruzando la calle en el cruce peatonal, veo que viene un coche hacia mí e iba bastante lento. Yo ingenuamente pensé que el conductor se detendría para dejarme pasar. Pues no, siguió de largo y me atropelló. Mientras me estaba golpeando con su coche, yo intentaba en lo posible no caerme, pero el señor no frenaba y seguía golpeándome. Si no fuera porque mi marido y mi hermana gritaron, el señor no se detiene y me hubiera pasado por encima. 

El conductor por fin se detiene y se baja del coche junto a su mujer. Mi sorpresa es que su mujer se baja reclamando haciendo un lío de por qué yo me había atravesado, etc. Mi hermana indignada discute con ellos y ella vio que el señor tuvo la intención de mover el coche, por lo que mi hermana se atravesó en la vía y le gritó que no lo moviera. Mientras tanto, mi marido llama al número de emergencias para que envíen a la policía y una ambulancia. Yo estaba que no me lo creía. Me dolían las piernas horriblemente y la mujer del conductor seguía gritando que había sido mi culpa por "atravesarme". 

Al fin llega la policía de San Sebastián de los Reyes (Sanse) y ven todo el jaleo que teníamos. Inmediatamente uno de los policías me llama aparte para que le contara todo lo que había pasado, mientras el otro policía se lleva aparte al conductor y a su mujer. Yo le cuento todo y le tomó foto a mis documentos de identificación, también hizo lo mismo con mi marido y mi hermana. Luego ese mismo policía va y habla con el conductor y su mujer mientras esperábamos la ambulancia. Antes de llegar la ambulancia el policía vuelve a donde yo estaba y me dice que finalmente el conductor le confesó que él no estaba viendo la vía, sino que estaba viendo hacia un restaurante cercano y que si mi marido y mi hermana no gritan, él no se hubiera dado cuenta del arrollamiento. También me dijo el policía que le indicó al conductor que el peatón SIEMPRE tiene prioridad en los cruces peatonales y la excusa balurda que daba la mujer de él de que "yo me había atravesado" no era válida, el conductor siempre tiene que estar pendiente de la vía. El policía también tomó los datos del señor y de su mujer y revisó que tuviera todos sus papeles en orden, incluyendo el seguro del coche. 

Unos minutos después llega la ambulancia, me revisan los paramédicos y determinan que me tienen que llevar al hospital. Me llevan y me revisa un especialista el cual determina que no tengo nada de suma gravedad, tenía los golpes del coche que me dejaron sendos hematomas horrorosos. Luego de esto me voy a mi casa y como al final no pasó nada de vida o muerte, ni quedé con lesiones que me dejen incapacitada, decidí no poner la denuncia oficialmente en la policía y olvidarme del tema. Si hubiera querido poner la denuncia, tengo 6 meses a partir del día del accidente para ir a la policía y poner la denuncia y ya el caso lo tomaría un Juez, etc. 

Unos días después me llega un correo a mi casa del hospital pidiéndome los datos de alguna póliza de seguro, bien sea del que me atropelló o mía, de lo contrario haría la factura en mi nombre y yo la tendría que pagar. Se podrán imaginar mi cara de asombro y de indignación. Inmediatamente llamo a la policía de Sanse para que me explicaran esto y me dieran los datos del señor que me atropelló. El policía me indica que sí me los puede dar, pero tiene que ser personalmente pues son datos "sensibles". Así que un sábado tuve que echarme el viaje de nuevo a Sanse y entrevistarme con el policía de Atestados. Él me da los datos del señor y aprovecho la oportunidad para preguntarle por qué me piden datos para la factura si yo estoy cotizando y tengo Seguridad Social y la sanidad aquí es gratuita para los cotizantes. Él me dice que la Seguridad Social no cubre los accidentes de tráfico. Ahhhh pues, quién lo diría, por lo que le pregunto: entonces si a uno lo atropellan y uno queda con una discapacidad de por vida, y el conductor se da la fuga,  además uno tiene que pagar la factura del hospital, rehabilitación, etc. a pesar de estar cotizando en la Seguridad Social? El policía se quedó que no sabía que decir y dijo una cantidad de cosas que al final no transmitían nada, es decir, no sabía o sí sabe pero no me quiere decir la cruel verdad: sí, uno tiene que pagar la factura. 

O sea, yo entiendo que si se atrapa al conductor, él tiene que pagar la factura porque tiene que hacerse responsable por lo que ha hecho. ¿Pero si el conductor nunca aparece? ¿Entonces la víctima se queda con una mega deuda y de paso discapacitado? ¿De qué vale pagar impuestos y cotizar en la Seguridad Social? Ahí se lo dejo. 

Saludos, 

Clarissa.

P.D.1  Ya estoy bien :) 

P.D.2:  Moraleja: en lo posible no dejen que se escape el conductor. Además, un familiar de la víctima debe hacer todo lo posible por tomar los datos de la póliza del conductor, nombre y DNI antes de ir al hospital, pues la policía no está obligada a darlos si uno no lo pide. Y por favor, no confíen en la buena voluntad de los conductores, no se fíen de que se detendrán en los pasos peatonales, aquí conducen como poseídos :( 

jueves, 24 de abril de 2014

YA TENGO CITA PARA SOLICITAR LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA

Hola a todos de nuevo,

Hoy ya he pedido la cita para solicitar la nacionalidad española. Ya he cumplido el año de residencia legal que me exigían para poder pedir la nacionalidad. El año lo cumplí el 19 de abril de este año. 
Antes me habían informado que el año de residencia legal comenzaba a contar a partir del día que uno iba a la estación de policía a buscar la tarjeta comunitaria (NIE). Pero he estado averiguando con varios funcionarios del Ministerio de Justicia, del Registro Civil, abogados, etc. y todos ahora coinciden que el año empieza a contar a partir del día de CONCESIÓN DE LA TARJETA COMUNITARIA. En mi caso a mí me la aprobaron el 19 de abril de 2013, por lo que ya tengo el año de residencia LEGAL.
Pues hoy me fui con todos los papeles al Registro Civil de Madrid Capital y pedí la cita. Para pedir la cita ya uno debe llevar TODA LA DOCUMENTACIÓN, excepto los antecedentes penales. El registro está ubicado en la calle Pradillo 66 de Madrid Capital y atienden de 9 - 14 hrs. En mi caso, como vivo en Madrid capital, tengo que hacer la solicitud en este registro. Los que vivan en otras localidades, tendrán que averiguar donde les corresponde.

La documentación que me pidieron a mí (en mi caso particular porque estoy casada con español) para pedir la cita es la siguiente:

1.- Solicitud cumplimentada. Me la entregaron en el mismo registro en el piso 3, en el módulo de información de nacionalidad.. La cita se pide en el semisótano del registro.
2.- Original y copia de la tarjeta de residencia 
3.- Original y copia del pasaporte completo (incluidas las páginas que estén en blanco).
4.- Certificado o Volante de empadronamiento en Madrid Capital - Original y actual. Para los/as casados/as con español/a el certificado o volante deberá ser conjunto.
5.- Certificado de nacimiento original y legalizado (apostillado).
6.- Certificado de matrimonio español. Solo me pidieron el certificado de matrimonio español, la partida de matrimonio venezolana no me la pidieron.
- Aquellos que estén casados con español/a deberán traer además certificado literal español de nacimiento del esposo/a (original).
8.- Certificado de penales del país de origen legalizado (o apostillado) original y actual.
¡Atención!: (este certificado NO hay que aportarlo para solicitarla cita previa, pero es obligatorio aportarlo el día de la cita y tiene que estar en vigor ese día)
9.- Documentos acreditativos de los medios de vida: original y copia de:
- Contrato de trabajo y 3 últimas nóminas.
Para otros casos, como los viudos o divorciados, pueden ver el resto de los requisitos aquí: http://deccsamadrid.blogspot.com.es/2013/10/nacionalidad-espanola-por-residencia.html

Entonces, entregué todos estos papeles, la funcionaria los revisó y vio que todo estaba en orden. Me dijo que para el día de la cita como tal tenía que llevar estos mismos papeles, pero además debo llevar los Antecedentes Penales de mi país apostillados (deben tener menos de 3 meses de emitidos) y además tengo que llevar de nuevo el Volante de Empadronamiento actualizado. Ese día también tiene que ir mi marido con su DNI, pues él tiene que manifestar que está enterado de que yo estoy pidiendo la nacionalidad española.

La cita me la dieron para la fecha: 12 de diciembre de 2014. Así es, para dentro de casi 8 meses. 

Pues así son las cosas aquí para los extranjeros, todo lento, pero como dice la canción: "Esto es lo que hay", así que a esperar. 

Saludos a todos,

Clarissa.

viernes, 4 de abril de 2014

CONTRATAR A UN ESTUDIANTE EXTRANJERO EN ESPAÑA

Hola a todos,

En esta oportunidad voy a copiar una información que me parece relevante y trata sobre la contratación de estudiantes en España.
Esta información la he sacado de la newsletter del portal Parainmigrantes.info.

Aquí copio la información:

La contratación de un titulado extranjero, tanto si está en España como si está en su país de origen

Desde que se entró en vigor la nueva Ley de Emprendedores, contratar a un trabajador extranjero se lleva a cabo mediante un proceso mucho más ágil y efectivo.
Hasta la promulgación de esta nueva ley, los empleadores que quisieran contratar a un trabajador extranjero tenían 2 vías, pero ninguna de ellas se adaptaba de manera adecuada a las necesidades de los empleadores debido a la gran cantidad de documentación que era requerida por el procedimiento, así como el tiempo que transcurría hasta la resolución.
Esas vías,  siguen vigentes y se rigen por la Ley General de Extranjería, siendo aun las más habituales.
1: Una opción, era- y sigue siendo- la contratación de un estudiante extranjero que lleve 3 años en España como estudiante. La ventaja de esta vía es que el trabajador no está sometido a la situación nacional de empleo, pero sin embargo, la documental, así como la solvencia requerida a la empresa que desea contratar al estudiante extranjero resulta altamente exigente, lo que hace a muchas empresas optar por contratar a otro trabajador que no requiriese pasar por este proceso. Además la presentación debe ser en persona, y debe llevarse a cabo por el representante de la empresa. Además la Administración tiene 3 meses para poder resolver esta solicitud
2. Otra de las opciones es contratar a un extranjero no residente en España. El gran inconveniente de esta opción, es que, salvo en muy contadas ocasiones, de puestos muy específicos que requieran un perfil muy determinado, la concesión de esta autorización a trabajar está sometida a la situación nacional de empleo, obstáculo que en estos momentos de crisis es muy difícil superar.
Sin embargo, la nueva Ley de Emprendedores abre las puertas a la contratación de extranjeros altamente cualificados estén o no en España, en un proceso de duración máxima de 20 días, ofreciendo a la empresa máximas facilidades al reducir de manera sustancial la documentación a aportar, así como autorizando a presentar la solicitud de residencia y trabajo mediante otra persona dotada de autorización. Este trámite se lleva a cabo en Madrid, cubriéndose desde la oficina de Madrid las solicitudes de toda España.
Esta vía está dirigida a las empresas que quieren contratar a un empleado extranjero que tiene una titulación de  graduado o postgraduado y  se le deberá ofrecer un contrato de mínimo un año y garantizándole un salario acorde con el perfil del puesto de trabajo.
Si el extranjero es estudiante en España, no necesitará llevar una estancia mínima en España, ni necesitará un nuevo visado, los trámites se harán directamente en Madrid, y si tras la resolución que tardará un máximo de 20 días, el empleado podrá ser dado de alta en la Seguridad Social. Al trabajador se le concederá un permiso de residencia, de dos años siempre y cuando el contrato sea de dos años o indefinido, y que se reducirá a uno si la duración del contrato se reduce a un año.
Si el extranjero está en su país de origen, el trámite inicial será el mismo y tras la resolución, el trabajador deberá solicitar el visado en el Consulado Español en su país de residencia, el cual se resolverá con carácter urgente.
Repetimos que las vías que hasta ahora existían siguen vigente y disponibles, siendo la nueva vía que ahora ofrece la Ley de Emprendedores una opción mucho más atractiva, por las facilidades introducidas en la tramitación del procedimiento, así como rapidez en la resolución, habiendo silencio positivo si en 20 días no se dictase resolución.

lunes, 31 de marzo de 2014

EMIGRANTE RETORNADO

Hola a todos,

En este post copiaré una información que me ha facilitado una de las lectoras del blog que se llama Montserrat. Ella ha estado realizando el trámite de "Emigrante retornado" y quiso compartir su experiencia con todos. De momento, no ha finalizado el trámite, pero a medida que ella vaya avanzado en la tramitación y se entere de más cosas, nos lo hará saber. 
Esta es la información que me ha proporcionado hasta ahora:

"Primero atienden por terminal de pasaporte. A las personas que son del interior del país los atienden cualquier día, a mi me toca los viernes, pero me atendieron un día miércoles. Abren a las 8am si llegas a esa hora te lo pueden dar para el mismo día, en mi caso llegue a eso de 8:15am y a las 10 ya tenia todo listo.

Para el emigrante retornado piden haber trabajado durante al menos un año siendo español, imprimir la cuenta individual del IVSS que se obtiene de internet, cartas de trabajo que indiquen fecha de ingreso y egreso (la carta simplemente debe decir constancia de trabajo), la baja consular, y el pasaporte español, también pedían fotocopia de la cédula, y fotocopia del pasaporte, pero a mi no me lo pidieron, y bueno con esos requisitos los entregas y ellos te lo devuelven sellado, y anexan una carta la cual dice que esos documentos son validos.

La sede de la consejería esta en el Edificio Banco Lara, Avenida Eugenio Mendoza con 1era transversal. Como referencia en ese mismo edificio esta el consulado de Honduras y de Finlandia. " 

Cuando tenga más detalles sobre este tema, lo iré copiando en este mismo post.

Namaste.

Clarissa. 

viernes, 14 de marzo de 2014

JERGA ESPAÑOLA

Hola a todos de nuevo,

Una lectora del blog me pidió que escribiera sobre el vocabulario que se utiliza comúnmente en España. Me pareció una idea excelente, pues a pesar de que hablamos el mismo idioma, usamos el vocabulario de otra forma. Aquí les pongo un mini glosario de las palabras o expresiones más comunes. Lo iré ampliando a medida que descubra y aprenda más vocabulario español.
Me disculpan si las groserías ofenden a alguien, pero para explicar cierto vocabulario debo decir las cosas como son.

- CURRO: en Madrid (y prácticamente en toda España gracias a la influencia de Madrid en la televisión) curro es sinónimo de “trabajo”. Ej: Vengo del curro. Traducción: vengo del trabajo. También se usa como verbo: currar. Ej: Voy a currar.

- PALMAR: término coloquial que significa morirse, también significa perder dinero.
Ej: El perro la ha palmado.
Traducción: el perro se ha muerto.
Otro ejemplo: La empresa ha palmado dinero.
Traducción: la empresa ha perdido dinero.

- PASTA: término coloquial que significa dinero.
Ej: El novio de mi prima tiene mucha pasta.
Traducción: El novio de mi prima tiene mucha pasta.
En Venezuela diríamos: el novio de mi prima tiene mucha plata, pero si aquí en España decimos “plata”, les aseguro que nadie entenderá ;).

PAVO: término coloquial que significa euro.
Ej: La bicicleta ha costado 150 pavos.
Traducción: la bicicleta ha costado 150 euros.

- DURO: es una moneda de 5 pesetas, pero todavía se usa para denominar a una moneda en general. Se utiliza sobre todo cuando se quiere expresar que no se tiene mucho dinero.
Ej: Estoy quebrado, no tengo ni un duro.
Traducción: Estoy quebrado, no tengo ni una moneda.

- CHAVAL: término coloquial para muchacho, chico.
Ej: He visto a dos chavales frente al edificio.
Traducción: he visto a dos muchachos frente al edificio.

- PEDORRO, A: término coloquial para alguien que tiene mal carácter o que es detestable.
Ej: Es que María es una pedorra.
Traducción: Es que María es detestable.

- PANCHO, A: término coloquial que describe a alguien que no le importa nada, alguien que ignora todo y se queda tranquilo como si nada hubiera pasado.
Ej. Le he dicho a María que no podía hacer eso y se ha quedado tan pancha.
Traducción: Le he dicho a María que no podía hacer eso y no le importó.

- BUSCARSE LA VIDA: es el equivalente venezolano a “resolver”  bien sea un problema o situación.
Ej: Le he dado la información para que averigüe y que se busque la vida. Traducción: Le he dado la información para que averigüe y que resuelva por su cuenta.

- APAÑARSE: significa  “arreglárselas”, “resolver”. Es bastante similar a “buscarse la vida”. 
Ej: Con esa información yo me apaño.
Traducción: con esa información yo me las arreglo (o yo resuelvo).

- ENFADARSE, CABREARSE: significa molestarse. Enfadarse es la palabra estándar y Cabrearse es el término coloquial, se usa entre personas de confianza.  Aquí si uno dice “molestarse”, la gente te mira raro, no entienden muy bien eso de “molestarse”. Es mejor decir “enfadarse”.
Ej: He hablado con María y está muy enfadada (es la forma estándar y educada) o he hablado con María y está muy cabreada (forma coloquial).
Traducción: He hablado con María y está muy molesta.

- PENA: aquí “pena” significa “tristeza” o “lástima” y no “vergüenza” como decimos en Venezuela.
Ej: Se ha muerto Juan, es una pena.
Traducción: Se ha muerto Juan, qué tristeza.

- ACOJONADO: es el equivalente español al término venezolano “estar cagado” o “muerto de miedo”.
Ej: Los alumnos están acojonados por el examen.
Traducción: Los alumnos están cagados por el examen.

- MADRE MÍA: expresión de asombro.
Ej: ¡Madre mía, qué caro está todo!

- COSTE: significa “costo”. Cuidado con decir “costo” en España, pues “costo” significa droga aquí.
Ej: El coste de la vida.
Traducción: El costo de la vida.

- CANTIDAD O IMPORTE: significa “monto”. Por favor, nunca digan “monto” aquí porque los españoles no lo entienden para nada. Siempre hay que decir “cantidad” o “importe”.
Ej: ¿Puedes decirme la cantidad total de la compra por favor? / ¿Puedes decirme el importe total de la compra por favor?
Traducción: ¿Puedes decirme el monto total de la compra por favor?


- QUÉ MORRO: En venezolano sería algo como “¡qué bolas!, se usa sobre todo cuando la gente es muy descarada.
Ej: ¡Qué morro tiene Juan!
Traducción: ¡Qué bolas tiene Juan! o ¡qué descarado es Juan!.

- ¡ALA!: expresión de asombro, equivalente a wow o guao. Usualmente se usa sola la palabra.

- ES UN COÑAZO: significa que algo requiere mucho esfuerzo.
 Ej: Limpiar todo esto es un coñazo.
Traducción: Limpiar todo esto requiere mucho esfuerzo.

- PESADO, A: se refiere a alguien que es irritante o insoportable.
Ej: La amiga de mi hermana es una pesada.
Traducción: La amiga de mi hermana es insoportable.

- QUÉ APROVECHE: es la expresión española para decir “buen provecho” cuando alguien se dispone a comer.

- JESÚS: es la expresión española para decir “¡Salud!” cuando alguien estornuda.


- CARGAR: término coloquial que significa “matar”, “eliminar” o “borrar”. También puede significar dañar algo considerablemente.
Ej: Durante el atraco se cargaron a las víctimas.
Traducción: Durante el atraco mataron a las víctimas.
Otro ejemplo: Me voy a cargar todos los correos spam
Traducción: Voy a eliminar todos los correos spam
Otro ejemplo: Planchando el vestido me lo he cargado.
Traducción: Planchando el vestido lo he dañado.

- CHAPUZA, CHAPUCERO: una chapuza es un trabajo muy mal hecho, algo pirateado.
Ej: La instalación eléctrica de mi casa es una chapuza.
Traducción: La instalación eléctrica de mi casa está pirateada.
Además, un chapucero es un pirata, alguien que hace muy mal su trabajo.
Ej: El electricista es un chapucero.
Traducción: El electricista es un pirata.

- TRABAJO DE CHINO: es un trabajo que requiere mucha paciencia y tiempo.
Ej: Coser todas las lentejuelas del vestido es un trabajo de chino.
Traducción: Coser todas las lentejuelas del vestido es muy trabajoso.

- FASTIDIAR: coloquialmente significa “perjudicar”, “estropear”. 
Ej: Esta situación me ha fastidiado el día.
Traducción: Esta situación me ha arruinado (o estropeado) el día.

- LIARSE: coloquialmente significa “enredarse”.
Ej: Estamos muy liados con la cantidad de trabajo que hay en la oficina.
Traducción: Estamos muy enredados con la cantidad de trabajo que hay en la oficina.

- MÓVIL: término español para “celular”.
Ej: He dejado el móvil en casa.
Traducción: He dejado el celular en casa.

- COCHE: carro o automóvil.
Ej: Voy al trabajo en coche.
Traducción: Voy al trabajo en carro.

- CARRO: es el cochecito de los bebés.
Ej: Voy a sacar a pasear al bebé en el carro.
Traducción: Voy a sacar a pasear al bebé en el cochecito (de bebé).

- SILLITA: es la silla que deben utilizar los niños en los automóviles.
Ej: Todos los niños pequeños deben ir en el coche con su respectiva sillita.
Traducción: Todos los niños pequeños deben ir en el carro con su respectiva silla de niños.

- PISO: es la palabra española para “apartamento”. Usualmente tiene más de una habitación.
Ej: Mis amigos se han comprado un piso.
Traducción: Mis amigos se han comprado un apartamento.

- APARTAMENTO: es un piso pero de una sola habitación.
Ej: Solo tengo pasta para comprarme un apartamento.
Traducción: Solo tengo dinero para comprarme un apartamento de una habitación.

- CRÍOS: niños. También se puede referir a alguien que es muy joven.
Ej: Temprano en la mañana los padres llevan a los críos al colegio.
Traducción: Temprano en la mañana los padres llevan a los niños al colegio.
Otro ejemplo: Los estudiantes universitarios de primer año son unos críos.
Traducción: Los estudiantes universitarios de primer año son muy jóvenes.

- CAPULLO: carajito. También se refiere a alguien sin mucha experiencia.
Ej: Juan es un capullo, no sabe nada de la vida.
Traducción: Juan es un carajito, no sabe nada de la vida.


- A POR: en España se utiliza “a por” en vez de “por” en oraciones del estilo:
Ej: A las 5pm voy a por el niño en la guardería.
Traducción: A las 5pm voy por el niño en la guardería.

- TÍO, A: chama,o
Ej: ¡Vámonos tío!
Traducción: ¡Chamo vámonos!

 - MAJO, A: alguien que es muy simpático, agradable.
Ej: María es muy maja.
Traducción: María es muy simpática.

- TARTA: es lo que nosotros los venezolanos conocemos como “torta”.
Ej: Hoy haré una tarta de zanahoria.
Traducción: Hoy haré una torta de zanahoria.

- BOLLERÍA: término que describe los productos de panadería tipo croissant, etc.

- EMPANADA: no son como las empanadas venezolanas. Las de aquí son grandes y redondas con otro tipo de masa y relleno. Usualmente son de bonito (es un tipo de atún), pulpo, carne, etc.

- COMIDA: equivale a lo que nosotros llamamos “almuerzo”. Suena raro, pero si uno aquí dice “almuerzo”, te miran con una cara de que no entienden. Hay que decir “comida”.
Ej: Mi hora de la comida es a las 2pm.
Traducción: Mi hora de almuerzo es a las 2pm
Otro ejemplo: haré la comida con mis amigos hoy.
Traducción: almorzaré con mis amigos hoy.

- MEDIA MAÑANA: es la merienda que se hace en la mañana.
Ej: De media mañana como una fruta.
Traducción: De merienda (de la mañana) como una fruta.

- MERIENDA: merienda de la tarde.
Ej: De merienda como un yogur.
Traducción: De merienda (de la tarde) como un yogur.

- BECARIO: pasante.
Ej: En mi empresa ahora tenemos a dos becarios.
Traducción: En mi empresa ahora tenemos a dos pasantes.

- PRÁCTICAS: pasantía.
Ej: A los estudiantes de último año les exigen hacer prácticas en empresas.
Traducción: A los estudiantes de último año les exigen hacer pasantías en empresas

- PARO: Desempleo. También se refiere a la ayuda económica que reciben los desempleados. Parado: desempleado.
Ej: Hay mucho paro actualmente. Hay mucha gente cobrando paro.
Traducción: Hay mucho desempleo actualmente. Hay mucha gente cobrando ayuda económica.
Otro empleo: Hay demasiados parados hoy en día.
Traducción: Hay demasiados desempleados hoy en día.

- HACER ALGO APOSTA: Hacer algo al propósito.
Ej: Se nota que lo ha hecho aposta.
Traducción: Se nota que lo ha hecho al propósito.

- HACER LA COMPRA: hacer mercado.
Ej: Todos los viernes hago la compra.
Traducción: Todos los viernes hago mercado.

- AMERICANA: es la chaqueta de un traje, paltó.
Ej: Me gusta el pantalón, pero no me gusta la americana.
Traducción: Me gusta el pantalón, pero no me gusta el paltó.

- CHUPETE: es el chupón de los bebés.
Ej: El bebé no suelta el chupete.
Traducción: El bebé no suelta el chupón.

- IR ANDANDO: ir a pie.
Ej: Estoy sin coche, voy a ir andando.
Traducción: Estoy sin carro, voy a ir a pie.

- ESTAR A RÉGIMEN: estar a dieta
Ej: No puedo comer eso, estoy a régimen.
Traducción: No puedo comer eso, estoy a dieta.

- CHUNGO, A: se refiere cuando algo está realmente mal, rejodido.
Ej: La situación económica actual está chunga.
Traducción: La situación económica actual está muy mal.

- ME SIENTA MAL: cuando a uno le cae mal la comida en el estómago en Venezuela decimos: me cayó mal la comida, pero en España no se dice así. Una vez yo dije eso aquí y todos me miraron con cara de perdidos. En España dicen: me ha sentado mal la comida.

- MOGOLLÓN: montón, bastante.
Ej: Hay mogollón de perros en el parque.
Traducción: Hay un montón de perros en el parque.

- PASAR DE ALGO O ALGUIEN: ignorar algo o alguien.
Ej: He reclamado la factura en la compañía telefónica y pasaron de mí.
Traducción: He reclamado la factura en la compañía telefónica y me ignoraron.


- ESTRANGI: se refiere a algo que es extraoficial.
Ej: Como hemos trabajado mucho este año, la empresa nos ha concedido 3 días más de vacaciones estrangi.
Traducción: Como hemos trabajado mucho este año, la empresa nos ha concedido 3 días más de vacaciones extraoficiales.

- CONDUCIR: Se refiere a manejar un carro. No digan jamás “manejar”, porque los españoles ponen su cara de pajarito en grama.

- BEBER: lo mismo que el caso anterior. Aquí se dice “beber alcohol”, no se dice “tomar alcohol”. Si uno dice “tomar” cerveza, vino, etc. los españoles ponen la cara descrita anteriormente.

- FLIPAR: Según la RAE significa “drogarse”, pero la gente también lo usa para decir que se está entusiasmado por algo o que algo gusta mucho.
Ej: La gente flipaba con la música.
Traducción: La gente disfrutaba la música.

- ALUCINANTE: esta expresión me da mucha risa, porque es el equivalente al “Incomprensible” de Miguel Ángel Landa de “Bienvenidos”. Se usa exactamente igual J

- TINTE: término coloquial para “tintorería”.
Ej: He llevado los vestidos al tinte.
Traducción: He llevado los vestidos a la tintorería.

- RECADO: diligencia.
Ej: Gracias por hacerme el recado de ir a la Alcaldía.
Traducción: Gracias por hacerme la diligencia de ir a la Alcaldía. 

ADDENDUM DEL 19/03/2014:

-PIJO,A: sifrino,a. Aquí los pijos son exactamente iguales a los de Venezuela, incluso hablan 
mandibuleado pero con acento español ;) 
Ej: María es demasiado pija. 
Traducción: María es demasiado sifrina. 

-MOLAR: según la RAE: "gustar, resultar agradable o estupendo". 
Ej: Mola muchísimo ir al parque en primavera. 
Otro ejemplo: Pasar frío en invierno no mola.

- FALLO: defecto, falla. Es importante decir siempre en España "fallo" y no "falla", pues "fallas" aquí son unas fiestas con carrozas, típicas de la Comunidad Valenciana. 
Ej: La máquina tiene muchos fallos.
Traducción: La máquina tiene muchas fallas. 

-MARRÓN: es lo que en Venezuela llamamos "un cangrejo". Es una situación o problema complicado, difícil de resolver. 
Ej: No se sabe quién ha robado el banco y no hay pistas de nada, este caso es un marrón. 
Traducción: No se sabe quién ha robado el banco y no hay pistas de nada, este caso es un cangrejo. 


Si me acuerdo de más palabras, las iré agregando al post.

Saludos a todos.


Clarissa.